Марыя Мартысевич. Роди президента!Белорусский оригинал:
читать дальшеТы кажаш, голкай цэнзуры зашыты твой рот,
і ванітоўней, чым сёньня, ужо ня будзе.
А па мне, ўсё ў тваіх руках, пакладзеных на жывот:
нарадзі прэзыдэнта, якога хочаш, – сабе і людзям.
Ты кажаш, Народ і Мова заняпалі дашчэнту.
Дык за чым затрымка? Нарадзі прэзыдэнта.
Скажы сабе: “Як спадарыні Лінкальн і Кенэдзі”, –
і нарадзі.
І ён вырасьце й зможа ўсё зло на сьвеце змагчы:
Папа Рымскі будзе сядзець ля яго зьлева,
Голуб Міру будзе сядзець у яго на плячы,
а ля ног яго – Брытанская каралева, –
бо вы малайцом, мамаша, усё зрабілі, як трэба,
і цяпер усё будзе іменем Айца і Сына,
І арол дэмакратыі будзе лунаць над тваёй краінай,
хоць, магчыма, там будзе банальнае мірнае неба.
І ты – прычына таго, што здохла нешта вялікае ў лесе –
прымаючы ў пасьляродавым журналістаў маленькімі групкамі,
адмовішся ад вілы ў Ніцы й на радасьць кансэрватыўнай прэсе
аддасі перавагу хутару недзе пад Крупкамі.
Ты пасадзіш ля хаты півоні, флоксы і мак.
Ён штурхаецца ножкай – гэта харошы знак.
Адчуваеш - ва ўлоньні віруе плацэнта?
Нарадзі прэзідэнта.Подробности здесь:
users.livejournal.com/maryjka_/338649.htmlПеревод на русский:
читать дальшеТы говоришь, иголкой цензуры зашит твой рот
и тошнотворнее, чем сегодня, уже не будет.
А по мне, все в твоих руках, положенных на живот:
роди президента, какого хочешь – себе и людям.
Ты говоришь, значенье Народа и Слова сведено до нуля?
За чем же дело? Роди президента. Это твоя земля.
Не напрасно миссис Линкольн и Кеннеди тужились –
ты-то чем хуже?
Ты увидишь, он еще победит мировое зло.
Римский первосвященник встанет у руки его левой,
Голубь Мира осенит его плечи белым-белым крылом,
а у ног его сядет британская королева, --
потому что, мамаша, держались вы молодцом, все прошло как по маслу,
и во имя Отца и Сына пойдет и все остальное,
например, орел демократии будет парить над страною,
или просто мирное небо засветится и не погаснет.
И, в послеродовой принимая назойливых репортеров,
поскольку в лесу откинет когти кто-то довольно крупный,
ты откажешься от виллы в Ницце, на радость консервативным старпёрам,
в пользу тихого хутора возле райцентра Крупки.
Ты посадишь у дома пионы, флоксы и мак.
Он толкается ножкой – это хороший знак.
Чувствуешь – в лоне бунтует плацента?
Роди президента.Подробности и предыстория перевода:
medvezhiy-ugol.livejournal.com/40355.htmlПеревод на украинский (не единственный, варианты обсуждаются):
читать дальшеКажете: цензури голкою зашито нам рот,
І гірше, ніж зараз, кажете, вже не буде?
А як на мене – все у руках Ваших, покладених на живіт:
Народіть президента, якого хочете, – собі і людям.
............
Кажете, Народ і Мова занепали дощенту...
Так за чим затримка? Народіть президента.
...............
Скажіть собі: "Як пані Лінкольн і Кенеді", –
І народіть.
...............
І виросте він – і подолає все, що на світі є зло:
Папа Римський буде сидіти він нього ліворуч,
Голуб миру опуститься на його рамено,
І королева британська – ось, біля нього, поруч, -
................
Бо Ви молодець, матусю! Ви все зробили, як треба, -
І тепер все буде іменем і Отця і Сина.
Ось, орел демократії над країною крила розкинув,
Хоч, можливо, це ще простіше – спокійне і мирне небо...
..................
Бо це через Вас, матусю, щось велике у лісі здохло!
Приймаючи після пологів журналістів маленькими групками,
Відмовтесь від вілли під Ніццею – й на радість консервативній пресі
Віддайте перевагу хутору десь під Крупками...
..................
Посієте біля хати півони, флокси і мак.
Він штовхається ніжками – це дуже добрий знак!
...............
Відчуваєте – у лоні бунтує плацента?
Народіть президента.Смотреть здесь:
narodna.pravda.com.ua/nation/4a80a4fc9a945/
@настроение:
восхищенное
@темы:
ну вы, блин, даете!
А ты разве не уже?
З.Ы. нормальным президентом