I believe in Steve Thompson
Сначала приведу разговор целиком. С небольшими личными комментариями.
John. Hello? (Алло?)
Sherlock. John. (Джон.)
John. Hey, Sherlock. Are you OK? (Ничего не случилось?)
Sherlock. Turn around and walk back the way you came. (Повернись и иди туда, откуда пришел.)
John. I'm coming in. (И не подумаю.)
Sherlock. Just do as I ask! Please. (Сделай то, о чем я прошу! Пожалуйста.)
John. Where? (Куда?)
Sherlock. Stop there. (Остановись там.)
John. Sherlock? (Шерлок?)
Sherlock. OK, look up. I'm on the rooftop. (Посмотри наверх. Я на крыше.)
John. Oh, God. (О, Боже.)
Sherlock. I... I can't come down, so we'll just have to do it like this. (Я... Я не могу спуститься, так что придется говорить так.)
John. What's going on? (Что происходит?)
До этого момента все понятно. Шерлок вернул Джона в безопасную зону, уберегая от снайпера (я излагала это в посте о снайпере). А вот дальше...
читать дальшеSherlock. An apology. It's all true. (Прости меня. Это все правда.)
John. What? (Что?)
Sherlock. Everything they said about me. I invented Moriarty. (Все, что говорили про меня. Я создал Мориарти.)
John. Why are you saying this? (Почему ты это говоришь?)
Sherlock. I'm a fake. (Я прохвост.)
John. Sherlock... (Шерлок...)
Sherlock. The newspapers were right all along. I want you to tell Lestrade, I want you to tell Mrs Hudson and Molly. In fact, tell anyone who will listen to you... that I created Moriarty for my own purposes. (Газетчики ничего не сочинили. Я хочу, чтобы ты сказал Лестрейду, миссис Хадсон и Молли. Всем, кто захочет слушать тебя... что я сотворил Мориарти в личных целях.)
Что за чушь он несет? До сих пор Шерлок убеждал и Лестрейда, и Джона, что Мориарти начал компанию по его дискредитации. И вдруг такое заявление. Да еще и (мы это знаем) за пару минут до собственной предполагаемой смерти. Если Шерлок - обычный самоубийца, и это его предсмертная записка, то у нее какое-то странное содержание. Обычно самоубийцы перед смертью признаются в поступках, которые действительно совершали. Но мы, зрители, только что были свидетелями сцены, доказывающей, что Мориарти-то как раз не миф, не выдумка Шерлока. Как бы его ни звали на самом деле, и под какой бы личиной он ни пытался скрыться, Джим Мориарти действительно существует. Так зачем Шерлоку все это? Чтобы Джон, потеряв Шерлока, поменьше переживал? Если немного подумать, то это тоже чушь. Горько терять друга, вдвойне горько, если друг убил себя сам. Но знать, что друг тебя еще и обманывали все полтора года вашей дружбы - и вовсе невыносимо. Да и Джон уже отучил Шерлока от поступков типа "Я ей сэкономил время, сказал ей это, чтоб поменьше переживала", во всяком случае, попытался. Так в чем же дело? Зачем Шерлок причиняет Джону дополнительную боль?
Джон не хочет всего этого слышать, он пытается остановить Шерлока, по-дружески вразумить его.
John. OK, shut up Sherlock. Shut up. The first time we met... the first time we met, you knew all about my sister, right? (Хватит тебе, Шерлок. Замолчи. В первую встречу... в нашу первую встречу ты все узнал про мою сестру, так?)
Sherlock. Nobody could be that clever. (Никто не может быть таким умным.)
John. You could. (Ты можешь.)
Шерлок усмехается сквозь слезы. И продолжает свое чудовищное признание.
Sherlock. I researched you. Before we met, I discovered everything that I could to impress you. It's a trick. Just a magic trick. (Я изучал тебя. До нашего знакомства я все выведал, чтобы произвести впечатление. Это трюк. Обыкновенный фокус.)
И мы знаем, что это тоже неправда. С сестрой он прокололся. Нет, он все сказал тогда правильно. Кроме главного. Он не говорил про сестру, он говорил про брата. Выведай он все заранее, разве он совершил бы такую ошибку? Разве он перепутал бы сестру с братом?
Джон продолжает протестовать.
John. No. All right, stop it now. (Нет. Пора на этом закончить.)
С этими словами Джон направляется к воротам госпиталя.
Шерлок его останавливает, уберегая от снайпера.
Sherlock. No. Stay exactly where you are. Don't move. (Нет. Стой на месте. Не двигайся.)
John. All right. (Хорошо.)
Sherlock. Keep your eyes fixed on me. Please, will you do this for me? (Не отводи от меня взгляд. Сделай для меня кое-что.)
John. Do what? (Что?)
Sherlock. This phone call, it's... it's my note. It's what people do, don't they? Leave a note? (Считай этот звонок... моей запиской. Люди ведь так поступают? Оставляют записку?)
Теперь выясняется, что эта непонятная чушь - предсмертная записка.
Джон это уже понял, но отказывается верить сам себе.
John. Leave a note when? (Когда оставляют записку?)
Теперь Шерлок сделал все, что хотел. Осталось только попрощаться, и спрыгнуть вниз, молясь всем богам, чтобы снайпер заметил его прыжок раньше, чем выстрелит в Джона.
Sherlock. Goodbye, John. (Прощай, Джон.)
John. No. Don't... Sherlock! (Нет. Нет! Шерлок!)
Весь разговор - две с половиной минуты...
В той части разговора, которая направлена на спасение Джона и на прощание с ним - все понятно. Но как быть с непонятной частью?
У меня есть версия, в правильности которой я не уверена на все 100%, но по-другому паззл категорически отказывается складываться.
Итак, версия состоит в том, что эта часть послания зашифрована. И адресована вовсе не Джону. А кому-то, кто захочет слушать Джона. Кому-то, кто сможет это расшифровать. Кому-то умному.
Итак, ситуация. У Шерлока есть пара минут до собственной смерти. И есть сведения, которые обязательно надо передать адресату. И есть возможность только на один звонок, которую он уже тратит на Джона. И он не может прервать звонок и перезвонить нужному человеку. Потому что Джон вряд ли будет стоять на месте и ждать. И гибель Джона Шерлок тоже допустить не может. Ситуация - врагу не пожелаешь. И Шерлок выкручивается единственным способом, который в такой ситуации возможен. Он шифрует сообщение и доверяет его Джону как посреднику. Ничего не напоминает? Нет? Тогда я напомню.
Дело Дженнифер Уилсон. Дженнифер Уилсон, поняв, что ей осталось несколько минут и желая умереть не напрасно, проделывает ряд вещей: оставляет в такси розовый чемодан, подкидывает включенный телефон с навигатором и, уже приняв под принуждением яд, выцарапывает пароль к своей почте. Дженнифер надеется, что найдется достаточно умный человек, который все это разгадает. Даже если такой человек не найдется сразу, ее на первый взгляд странные поступки все равно вызовут недоумение людей, а значит, привлекут внимание тех, кто поймет, что во всем этом есть какой-то смысл и какая-то цель. И такой человек нашелся. Шерлок разгадал ребус Дженнифер. А в процессе разгадывания восхищался ее умом (восхищаться чьим-то умом - это вообще-то редкость с его стороны).
"Если бы ты умирал, если бы тебя убивали, что бы ты сказал перед самой смертью?... Да, но если бы ты был умен?"
Дженнифер Уилсон сделала все, чтобы вывести полицию на след убийцы. Ее странное посление действительно вывело Шерлока на след таксиста.
А вот теперь попытаемся расшифровать странную часть "записки" Шерлока.
Sherlock. An apology. It's all true. (Прости меня. Это все правда.)
John. What? (Что?)
Sherlock. Everything they said about me. I invented Moriarty. (Все, что говорили про меня. Я создал Мориарти.)
John. Why are you saying this? (Почему ты это говоришь?)
Sherlock. I'm a fake. (Я прохвост.)
John. Sherlock... (Шерлок...)
Sherlock. The newspapers were right all along. I want you to tell Lestrade, I want you to tell Mrs Hudson and Molly. In fact, tell anyone who will listen to you... that I created Moriarty for my own purposes. (Газетчики ничего не сочинили. Я хочу, чтобы ты сказал Лестрейду, миссис Хадсон и Молли. Всем, кто захочет слушать тебя... что я сотворил Мориарти в личных целях.)
Шерлок не творил Мориарти в личных целях. Газеты врут. Друзьям Шерлока незачем знать все это, потому что это ложь... Но... Джон должен что-то передать всем, кто захочет его слушать. И есть человек, который точно захочет выслушать Джона. Он не просто захочет - он душу из Джона вытрясет, если Джон вздумает не сказать.
Майкрофт. Он точно захочет слушать. И он точно расшифрует это странное послание.
Попытаемся?
Вообще-то, в силах Майкрофта остановить этот поток лжи. И Шерлок явно просит его этого не делать. Пусть идет как идет. Это второй план послания (первый план - понимать все буквально).
Но есть и третий план. Говоря "я" Шерлок имеет в виду вовсе не себя. А кого-то, кто действительно создал Мориарти для своих целей. И кого-то, с кем можно Шерлока проассоциировать Установить несложное соответствие Reichenbach - Rich Brook Майкрофт вполне способен. Актер Ричард Брук создал Джима Мориарти для своих целей. В общем, все наоборот. Поддельная личность - вовсе не Ричард Брук, а Джим Мориарти. И газетчики - Китти Райли в данном случае - и правда ничего не сочинили. Китти, журналист-следователь, наверняка покопала Ричарда Брука и... ничего не нашла криминального. Ричард Брук, далеко не богатый и не успешный актер, и правда существует. Есть куча доказательств этого, и она их нашла. А Мориарти не существует. Это выдумка. В самом деле, ведь Мориарти - и нам на это все время указывают - не человек. Таксист-убийца Джеф Хоуп говорит, что это не человек, это больше чем человек. Генерал Шан общается исключительно с текстом на мониторе компьютера. Мисс Венцеслас говорит о Мориарти как о неких слухах, у которых, правда, есть имя. И она лично тоже не говорила с ним, были только текстовые сообщения. Да сам Шерлок говорит на суде, что Мориарти не человек, он паук.
Джим Мориарти - гениальная выдумка безработного актера Ричарда Брука. Гениальная, потому что Джим Мориарти - это его вторая жизнь. А свою первую - и подлинную - Ричард превратил в великолепное прикрытие для своего криминального таланта. "Этот парень в самом деле - главарь преступной организации? ой, не смешите мои тапочки..."
Sherlock. I researched you. Before we met, I discovered everything that I could to impress you. It's a trick. Just a magic trick. (Я изучал тебя. До нашего знакомства я все выведал, чтобы произвести впечатление. Это трюк. Обыкновенный фокус.)
Шерлок не изучал Джона до их знакомства. А вот Джим-Ричард действительно изучал Шерлока. И да, в том числе и для того, чтобы произвести впечатление. И ему это удалось.
Что еще содержится в послании? Информация о код-ключе. Братья Холмсы, конечно, знали, что универсального код-ключа нет просто потому, что его невозможно создать. Им надо было выяснить, чем именно Джим пользуется вместо код-ключа. Оказалось, что и правда "никто не может быть таким умным", чтобы создать код-ключ. Джим просто "изучает" нужного человека, а затем "производит впечатление" - и человек на крючке. Шантаж, подкуп, добровольное содействие - что угодно. Но не код-ключ. И правда, трюк. И правда, простой фокус.
И выводы, которые содержатся в послании: "Дорогой брат, в твоем ведомстве слишком много крыс и кротов, наследие Джима и Ирэн слишком велико, наведи там у себя порядок".
Шерлок не знал, выживет ли он. А передать послание брату он был обязан. Поэтому... Поэтому он поступил именно так.
John. Hello? (Алло?)
Sherlock. John. (Джон.)
John. Hey, Sherlock. Are you OK? (Ничего не случилось?)
Sherlock. Turn around and walk back the way you came. (Повернись и иди туда, откуда пришел.)
John. I'm coming in. (И не подумаю.)
Sherlock. Just do as I ask! Please. (Сделай то, о чем я прошу! Пожалуйста.)
John. Where? (Куда?)
Sherlock. Stop there. (Остановись там.)
John. Sherlock? (Шерлок?)
Sherlock. OK, look up. I'm on the rooftop. (Посмотри наверх. Я на крыше.)
John. Oh, God. (О, Боже.)
Sherlock. I... I can't come down, so we'll just have to do it like this. (Я... Я не могу спуститься, так что придется говорить так.)
John. What's going on? (Что происходит?)
До этого момента все понятно. Шерлок вернул Джона в безопасную зону, уберегая от снайпера (я излагала это в посте о снайпере). А вот дальше...
читать дальшеSherlock. An apology. It's all true. (Прости меня. Это все правда.)
John. What? (Что?)
Sherlock. Everything they said about me. I invented Moriarty. (Все, что говорили про меня. Я создал Мориарти.)
John. Why are you saying this? (Почему ты это говоришь?)
Sherlock. I'm a fake. (Я прохвост.)
John. Sherlock... (Шерлок...)
Sherlock. The newspapers were right all along. I want you to tell Lestrade, I want you to tell Mrs Hudson and Molly. In fact, tell anyone who will listen to you... that I created Moriarty for my own purposes. (Газетчики ничего не сочинили. Я хочу, чтобы ты сказал Лестрейду, миссис Хадсон и Молли. Всем, кто захочет слушать тебя... что я сотворил Мориарти в личных целях.)
Что за чушь он несет? До сих пор Шерлок убеждал и Лестрейда, и Джона, что Мориарти начал компанию по его дискредитации. И вдруг такое заявление. Да еще и (мы это знаем) за пару минут до собственной предполагаемой смерти. Если Шерлок - обычный самоубийца, и это его предсмертная записка, то у нее какое-то странное содержание. Обычно самоубийцы перед смертью признаются в поступках, которые действительно совершали. Но мы, зрители, только что были свидетелями сцены, доказывающей, что Мориарти-то как раз не миф, не выдумка Шерлока. Как бы его ни звали на самом деле, и под какой бы личиной он ни пытался скрыться, Джим Мориарти действительно существует. Так зачем Шерлоку все это? Чтобы Джон, потеряв Шерлока, поменьше переживал? Если немного подумать, то это тоже чушь. Горько терять друга, вдвойне горько, если друг убил себя сам. Но знать, что друг тебя еще и обманывали все полтора года вашей дружбы - и вовсе невыносимо. Да и Джон уже отучил Шерлока от поступков типа "Я ей сэкономил время, сказал ей это, чтоб поменьше переживала", во всяком случае, попытался. Так в чем же дело? Зачем Шерлок причиняет Джону дополнительную боль?
Джон не хочет всего этого слышать, он пытается остановить Шерлока, по-дружески вразумить его.
John. OK, shut up Sherlock. Shut up. The first time we met... the first time we met, you knew all about my sister, right? (Хватит тебе, Шерлок. Замолчи. В первую встречу... в нашу первую встречу ты все узнал про мою сестру, так?)
Sherlock. Nobody could be that clever. (Никто не может быть таким умным.)
John. You could. (Ты можешь.)
Шерлок усмехается сквозь слезы. И продолжает свое чудовищное признание.
Sherlock. I researched you. Before we met, I discovered everything that I could to impress you. It's a trick. Just a magic trick. (Я изучал тебя. До нашего знакомства я все выведал, чтобы произвести впечатление. Это трюк. Обыкновенный фокус.)
И мы знаем, что это тоже неправда. С сестрой он прокололся. Нет, он все сказал тогда правильно. Кроме главного. Он не говорил про сестру, он говорил про брата. Выведай он все заранее, разве он совершил бы такую ошибку? Разве он перепутал бы сестру с братом?
Джон продолжает протестовать.
John. No. All right, stop it now. (Нет. Пора на этом закончить.)
С этими словами Джон направляется к воротам госпиталя.
Шерлок его останавливает, уберегая от снайпера.
Sherlock. No. Stay exactly where you are. Don't move. (Нет. Стой на месте. Не двигайся.)
John. All right. (Хорошо.)
Sherlock. Keep your eyes fixed on me. Please, will you do this for me? (Не отводи от меня взгляд. Сделай для меня кое-что.)
John. Do what? (Что?)
Sherlock. This phone call, it's... it's my note. It's what people do, don't they? Leave a note? (Считай этот звонок... моей запиской. Люди ведь так поступают? Оставляют записку?)
Теперь выясняется, что эта непонятная чушь - предсмертная записка.
Джон это уже понял, но отказывается верить сам себе.
John. Leave a note when? (Когда оставляют записку?)
Теперь Шерлок сделал все, что хотел. Осталось только попрощаться, и спрыгнуть вниз, молясь всем богам, чтобы снайпер заметил его прыжок раньше, чем выстрелит в Джона.
Sherlock. Goodbye, John. (Прощай, Джон.)
John. No. Don't... Sherlock! (Нет. Нет! Шерлок!)
Весь разговор - две с половиной минуты...
В той части разговора, которая направлена на спасение Джона и на прощание с ним - все понятно. Но как быть с непонятной частью?
У меня есть версия, в правильности которой я не уверена на все 100%, но по-другому паззл категорически отказывается складываться.
Итак, версия состоит в том, что эта часть послания зашифрована. И адресована вовсе не Джону. А кому-то, кто захочет слушать Джона. Кому-то, кто сможет это расшифровать. Кому-то умному.
Итак, ситуация. У Шерлока есть пара минут до собственной смерти. И есть сведения, которые обязательно надо передать адресату. И есть возможность только на один звонок, которую он уже тратит на Джона. И он не может прервать звонок и перезвонить нужному человеку. Потому что Джон вряд ли будет стоять на месте и ждать. И гибель Джона Шерлок тоже допустить не может. Ситуация - врагу не пожелаешь. И Шерлок выкручивается единственным способом, который в такой ситуации возможен. Он шифрует сообщение и доверяет его Джону как посреднику. Ничего не напоминает? Нет? Тогда я напомню.
Дело Дженнифер Уилсон. Дженнифер Уилсон, поняв, что ей осталось несколько минут и желая умереть не напрасно, проделывает ряд вещей: оставляет в такси розовый чемодан, подкидывает включенный телефон с навигатором и, уже приняв под принуждением яд, выцарапывает пароль к своей почте. Дженнифер надеется, что найдется достаточно умный человек, который все это разгадает. Даже если такой человек не найдется сразу, ее на первый взгляд странные поступки все равно вызовут недоумение людей, а значит, привлекут внимание тех, кто поймет, что во всем этом есть какой-то смысл и какая-то цель. И такой человек нашелся. Шерлок разгадал ребус Дженнифер. А в процессе разгадывания восхищался ее умом (восхищаться чьим-то умом - это вообще-то редкость с его стороны).
"Если бы ты умирал, если бы тебя убивали, что бы ты сказал перед самой смертью?... Да, но если бы ты был умен?"
Дженнифер Уилсон сделала все, чтобы вывести полицию на след убийцы. Ее странное посление действительно вывело Шерлока на след таксиста.
А вот теперь попытаемся расшифровать странную часть "записки" Шерлока.
Sherlock. An apology. It's all true. (Прости меня. Это все правда.)
John. What? (Что?)
Sherlock. Everything they said about me. I invented Moriarty. (Все, что говорили про меня. Я создал Мориарти.)
John. Why are you saying this? (Почему ты это говоришь?)
Sherlock. I'm a fake. (Я прохвост.)
John. Sherlock... (Шерлок...)
Sherlock. The newspapers were right all along. I want you to tell Lestrade, I want you to tell Mrs Hudson and Molly. In fact, tell anyone who will listen to you... that I created Moriarty for my own purposes. (Газетчики ничего не сочинили. Я хочу, чтобы ты сказал Лестрейду, миссис Хадсон и Молли. Всем, кто захочет слушать тебя... что я сотворил Мориарти в личных целях.)
Шерлок не творил Мориарти в личных целях. Газеты врут. Друзьям Шерлока незачем знать все это, потому что это ложь... Но... Джон должен что-то передать всем, кто захочет его слушать. И есть человек, который точно захочет выслушать Джона. Он не просто захочет - он душу из Джона вытрясет, если Джон вздумает не сказать.
Майкрофт. Он точно захочет слушать. И он точно расшифрует это странное послание.
Попытаемся?
Вообще-то, в силах Майкрофта остановить этот поток лжи. И Шерлок явно просит его этого не делать. Пусть идет как идет. Это второй план послания (первый план - понимать все буквально).
Но есть и третий план. Говоря "я" Шерлок имеет в виду вовсе не себя. А кого-то, кто действительно создал Мориарти для своих целей. И кого-то, с кем можно Шерлока проассоциировать Установить несложное соответствие Reichenbach - Rich Brook Майкрофт вполне способен. Актер Ричард Брук создал Джима Мориарти для своих целей. В общем, все наоборот. Поддельная личность - вовсе не Ричард Брук, а Джим Мориарти. И газетчики - Китти Райли в данном случае - и правда ничего не сочинили. Китти, журналист-следователь, наверняка покопала Ричарда Брука и... ничего не нашла криминального. Ричард Брук, далеко не богатый и не успешный актер, и правда существует. Есть куча доказательств этого, и она их нашла. А Мориарти не существует. Это выдумка. В самом деле, ведь Мориарти - и нам на это все время указывают - не человек. Таксист-убийца Джеф Хоуп говорит, что это не человек, это больше чем человек. Генерал Шан общается исключительно с текстом на мониторе компьютера. Мисс Венцеслас говорит о Мориарти как о неких слухах, у которых, правда, есть имя. И она лично тоже не говорила с ним, были только текстовые сообщения. Да сам Шерлок говорит на суде, что Мориарти не человек, он паук.
Джим Мориарти - гениальная выдумка безработного актера Ричарда Брука. Гениальная, потому что Джим Мориарти - это его вторая жизнь. А свою первую - и подлинную - Ричард превратил в великолепное прикрытие для своего криминального таланта. "Этот парень в самом деле - главарь преступной организации? ой, не смешите мои тапочки..."
Sherlock. I researched you. Before we met, I discovered everything that I could to impress you. It's a trick. Just a magic trick. (Я изучал тебя. До нашего знакомства я все выведал, чтобы произвести впечатление. Это трюк. Обыкновенный фокус.)
Шерлок не изучал Джона до их знакомства. А вот Джим-Ричард действительно изучал Шерлока. И да, в том числе и для того, чтобы произвести впечатление. И ему это удалось.
Что еще содержится в послании? Информация о код-ключе. Братья Холмсы, конечно, знали, что универсального код-ключа нет просто потому, что его невозможно создать. Им надо было выяснить, чем именно Джим пользуется вместо код-ключа. Оказалось, что и правда "никто не может быть таким умным", чтобы создать код-ключ. Джим просто "изучает" нужного человека, а затем "производит впечатление" - и человек на крючке. Шантаж, подкуп, добровольное содействие - что угодно. Но не код-ключ. И правда, трюк. И правда, простой фокус.
И выводы, которые содержатся в послании: "Дорогой брат, в твоем ведомстве слишком много крыс и кротов, наследие Джима и Ирэн слишком велико, наведи там у себя порядок".
Шерлок не знал, выживет ли он. А передать послание брату он был обязан. Поэтому... Поэтому он поступил именно так.
@темы: I am Sherlocked
Присоединяюсь - убедительно!
Только один вопрос - почему Шерлок не мог открытым текстом сказать все это Джону и попросить передать все брату?
Потому что разговор действительно странный, и зачем все это Шерлок говорит, я не знала и не знаю...
Ваша версия очень убедительна, хотя три подтекста - тоже вызывает сомнения именно количеством, и я правда не понимаю, почему эти вещи нельзя было бы сказать открыто...
Прослушка? Но теперь уже было бы не важно, потому что Джон был прикрыт (по вашей же версии) от снайпера стеной, а Шерлок собирался прыгнуть в любом случае. И своей "смертью" выполнить условие для отзыва снайперов.
Если его телефон действительно слушали, то это были умные люди, ИМХО, и поэтому вся эта завуалированная ложь, которую он нес Джону, должна была ими быть понята совершенно правильно. Это если рассматривать текст Шерлока с точки зрения безопасности Джона (чтобы никто, кроме Майкрофта, не догадался)...
Вообще, во всем этом прощальном разговоре я знаю только некие точки - аксиомы, но как их связать и к какому выводу привести - не знаю.
Одна из аксиом - то, что Джон точно знает, что Мориарти есть и он преступник (не в противовес вашей теории, я имею в виду после бассейна и разговора с Майкрофтом Джон должен быть уверен, что Джим - злодей), т.е. в слова Шерлока о том, что пресса права и он придумал Мориарти сам, Джон не должен поверить точно.
На кладбище Джон это подтверждает.
Вторая - Шерлок дает Джону некую подсказку, говоря, что изучил его до их знакомства. Как правильно заметили умные люди
Третья - самое начало - когда Шерлок говорит "я не могу спуститься". Если Джон не идиот (я надеюсь
Мне, кстати, нравится теория о том, что Мориарти был всего лишь лицом, маской... потому что такие психи как он не могут реально управлять целой криминальной империей. И у него ведь был брат, как я помню из Дойля... Уважаемый профессор, между прочим, пытавшийся обелить его репутацию...
Возможно, что Майкрофт и Шерлок знали, что за Джимом стоит еще кто-то очень важный и выпустили Джима и позволили ему играть дальше в надежде выйти и найти доказательства на этого действительного "паука"... Но это все больше фантазия, конечно
Лично я думаю, что Шерлок не мог сказать все прямо еще и потому, что Джон стоял в нужном месте и спокойно выслушивал речь, обращенную к нему непосредственно. Но вот как бы он отреагировал, если бы Шерлок начал говорить: "Передай моему брату то-то и то-то". Естественная реакция: "А что, сам не можешь?" И была бы очередная попытка приблизиться к воротам, причем еще до того как Шерлок закончил бы говорить... А так он удивлял Джона раз за разом, отвлекал его внимание... И Джон стоял, пока не дослушал до конца.
Я думаю, что дополнительно разговор был записан. Шерлок оставил телефон на крыше. Раньше я думала: чтобы не получить дополнительные травмы при падении/прыжке. А теперь думаю: чтобы и сам телефон не повредить. Ну, если там запись.
Moire, вы вспомните - Шерлок говорит "пожалуйста", и Джон покорно возвращается на место, исполняя его просьбу. Так что, думаю, еще раз добавил бы "пожалуйста", и Джон бы дослушал...
Шерлок оставил телефон на крыше
Да, это тоже интересный момент...
Были попытки сказать, что Шерлок держит телефон-или диктофон в руках, чтобы все записать... Но позже подтвердили, что руки у него пустые...
Как же он записывал - из кармана? Плохо будет слышно, однако...
Может выкинуть телефон - это больше эмоциональный момент?
Один раз это сработало как эффект неожиданности. Второй раз могло и не сработать.
Запись разговора... я имею в виду запись его разговора с Джоном. Поговорил и одновременно записал.
на всякий случай, что ли?
Если вдруг до Майкрофта с первого раза не дойдет?
Джон вон сразу после разговора головой ударился, часть разговора могла и вылететь.